hat seine aufwartung gemacht

Russian translation: s.u.

22:14 Nov 7, 2011
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Poetry & Literature
German term or phrase: hat seine aufwartung gemacht
создатели предмета подали заявку в Книгу Рекордов Гинеса на признание их рекорда в данной области. Но подавать заявку - это неромантично, поэтому у меня этот предмет "hat bereits dem Guinness Buch der Rekorde seine Aufwartung gemacht"; мне кажется здесь подошел бы сторомодный какой-то вариант, что-то вроде отправить вперед себя слугу или визитку, как-то так... Может быть у вас есть идея?
Спасибо!
rikka
Germany
Local time: 09:43
Russian translation:s.u.
Explanation:
имел честь быть представленным (для внесения/занесения/вписания в Книгу...)
представился/был представлен/отрекомендовался


--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2011-11-07 22:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

был отрекомендован для...
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 09:43
Grading comment
я воспользовалась вариантом "имел честь быть представленным", спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4без всего предложения здесь правильный ответ невозможен
erika rubinstein
3засвидетельствовали свое почтение
Alexander Ryshow
3s.u.
Concer (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
засвидетельствовали свое почтение


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2011-11-07 22:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

нанесли визит / предложили нанести визит

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2011-11-07 22:23:58 GMT)
--------------------------------------------------

возжелали почтить присутствием (предмета Книгу...)

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
имел честь быть представленным (для внесения/занесения/вписания в Книгу...)
представился/был представлен/отрекомендовался


--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2011-11-07 22:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

был отрекомендован для...

Concer (X)
Germany
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
я воспользовалась вариантом "имел честь быть представленным", спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без всего предложения здесь правильный ответ невозможен


Explanation:
В приведенном вами отрывке не хватает предмета.

выражение означает: засвидетельствовать почтение, но если речь идет о неодушевленном предмете, то этот вариант не подходит

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2011-11-08 11:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

@Ольга! Значние этого выражения мне прекрасено известно, и Мультитран не нужен. Тем не менее без контекста и всего предложения правильный перевод не возможен.

erika rubinstein
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search