Konsummilch

Russian translation: s.u.

12:00 Dec 11, 2014
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Retail / молочная продукция
German term or phrase: Konsummilch
Это какое-то специальное молоко?

- Konsummilch, Schulmilch, Sahne, Joghurt, Quark/Speisequark, Desserts, Trinkmilch - Marke "Osterland"
DenisD
Local time: 23:35
Russian translation:s.u.
Explanation:
(собственно) молоко

натуральное молоко


--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2014-12-11 19:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Если Konsum - потребление, то, может, "готовое к употреблению натуральное молоко"/обеззараженное молоко"

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2014-12-11 19:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, "обеззараженное" - слишком сильно, возможно, "пастеризованное".


--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2014-12-11 20:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, не "пастеризированное":
Die Begriff „Milch“ und „Konsummilch“ sind in der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 nicht definiert.
...
Danach umfasst der Begriff „Konsummilch“ die in
Abschnitt III aufgeführten Erzeugnisse, die dazu bestimmt sind, in ***unverändertem Zustand an den Verbraucher abgegeben zu werden***.

http://www.ua-bw.de/uploaddoc/cvuafr/mibi_hw_milch_konsummil...

Все-таки - "натуральное"
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 22:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Питьевое молоко
Mila Likhacheva
3товарное молоко
erika rubinstein
3s.u.
Concer (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Питьевое молоко


Explanation:
"Сегодня термин "питьевое молоко" утвердился во всем мире и обозначает продукт непосредственно готовый к по­треблению".



    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=consumers%20milk&sc=29...
    Reference: http://www.agroserver.ru/articles/101.htm
Mila Likhacheva
Russian Federation
Local time: 23:35
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Concer (X): http://www.agroserver.ru/articles/101.htm Питьевое молоко это и сливки, и сухое молоко, т.е. не Konsummilch.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
товарное молоко


Explanation:
то есть молоко, подвергшееся теплобработке, а цельное как раз наоборот.

erika rubinstein
Local time: 22:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Concer (X): товарное молоко - Verkaufsmilch, цельное молоко - в зависимости от жирности, существует и пастеризованное цельное молоко.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
(собственно) молоко

натуральное молоко


--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2014-12-11 19:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Если Konsum - потребление, то, может, "готовое к употреблению натуральное молоко"/обеззараженное молоко"

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2014-12-11 19:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, "обеззараженное" - слишком сильно, возможно, "пастеризованное".


--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2014-12-11 20:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, не "пастеризированное":
Die Begriff „Milch“ und „Konsummilch“ sind in der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 nicht definiert.
...
Danach umfasst der Begriff „Konsummilch“ die in
Abschnitt III aufgeführten Erzeugnisse, die dazu bestimmt sind, in ***unverändertem Zustand an den Verbraucher abgegeben zu werden***.

http://www.ua-bw.de/uploaddoc/cvuafr/mibi_hw_milch_konsummil...

Все-таки - "натуральное"


Concer (X)
Germany
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search