in den Bereichen Luft

Russian translation: в области загрязнения воздуха

14:15 Feb 25, 2012
German to Russian translations [PRO]
Science - Science (general)
German term or phrase: in den Bereichen Luft
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести:
in den Bereichen Luft

Entwicklung gemeinsamer Lösungen für grenzüberschreitende Probleme in den Bereichen Luft, Wasser, Boden, Abfall und Energie
Разработка совместных решений по международной проблеме в области ?
Olgitsa
Ukraine
Local time: 11:34
Russian translation:в области загрязнения воздуха
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2012-02-25 14:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

загрязнения атмосферы
поспешил(с)

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2012-02-25 14:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

"как тогда связать"
например так: трансграничных проблем в области загрязнения атмосферы, воды, почв, (а также) переработки/утилизации отходов (и) разработки новых/альтернативных видов энергии
Удачи!
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1варианты
Alexander Ryshow
4 +1в области загрязнения воздуха
bivi
Summary of reference entries provided
Один из примеров:
Auto

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
варианты


Explanation:
- использование воздуха / воздушного пространства
- загрязнение воздуха / воздушного пространства

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille Brückner: загрязнение воздуха
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
в области загрязнения воздуха


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2012-02-25 14:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

загрязнения атмосферы
поспешил(с)

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2012-02-25 14:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

"как тогда связать"
например так: трансграничных проблем в области загрязнения атмосферы, воды, почв, (а также) переработки/утилизации отходов (и) разработки новых/альтернативных видов энергии
Удачи!

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо
Notes to answerer
Asker: а как тогда связать со всеми другими перечислениями? воздух, вода, почва, отходы, энергия?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille Brückner
46 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: Один из примеров:

Reference information:
solbycenter.ru/uslugi/expo/n-expo-2012/
... отходов, но и восстановлению и обработке ресурсов, управлению и устранению загрязнения воздуха, воды, почвы, удалению отходов, новой энергии ...

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search