13:56 Jul 30, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Олимпиада | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: costet Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | предстоит упорная борьба |
| ||
4 | Без контекста перевод не возможен! |
| ||
2 | плотная борьба |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
предстоит упорная борьба Explanation: Без контекста сложно сформулировать предложение, о чем речь, о каком виде спорта. предстоит (очень) упорная борьба - это думаю самый универсальный перевод в этой ситуации. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2012-07-30 16:45:58 GMT) -------------------------------------------------- Думаю здесь можно действительно перевести "предстоит упорная борьба" или "борьба будет нервной и упорной". Над формулировкой можно подумать, но в данном контексте речь о тяжелом, упорном соперничестве. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
плотная борьба Explanation: когда на победу много претендентов |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Без контекста перевод не возможен! Explanation: О чем идет речь? -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag18 Stunden (2012-08-01 08:02:12 GMT) -------------------------------------------------- счет пойдет на доли секунд |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.