Aufholjagd

Russian translation: наверстывание, наверстывать

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufholjagd
Russian translation:наверстывание, наверстывать
Entered by: Andrej Lebedew

09:28 Nov 12, 2012
German to Russian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Спорт
German term or phrase: Aufholjagd
Nach dem frühen 3:0 startete die Gastmannschaft in der zweiten Halbzeit eine unglaubliche Aufholjagd und konnte doch noch mit einem 3:3 und einem Punkt nach Hause fahren.

Спасибо!
AndriyRubashnyy
Local time: 10:24
наверстывание, наверстывать
Explanation:
упущенного, упущенное
Selected response from:

Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 10:24
Grading comment
Всем большое спасибо! Как мне кажется, этот вариант ближе всех к значению оригинала
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1попытка наверстать упущенное
Nelli Chernitska
4гонка за лидером
Feinstein
4догонять противника
Ilia Ruchti
4попытка переломить ход игры
Auto
3наверстывание, наверстывать
Andrej Lebedew
3пуститься вдогонку
tseberlin


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
наверстывание, наверстывать


Explanation:
упущенного, упущенное

Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Всем большое спасибо! Как мне кажется, этот вариант ближе всех к значению оригинала
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
попытка наверстать упущенное


Explanation:
по словарю

Nelli Chernitska
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Wenzel
1 day 2 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гонка за лидером


Explanation:
По-моему, это лучше укладывается в текст

Feinstein
Germany
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Если бы речь шла о велоспорте, формуле 1, и т.д (выды спорта с многими участниками), то Ваш вариант бы полностью подошёл. Но когда играют две команды, то "гонка за лидером", по-моему, не очень подходит. Если рассматривать же турнирную ситуацию (команда 2 отстаёт от команды 1 на 5 очков и начинает гонку за лидером), то Ваш ответ опять же идеален. Но вот для "сокращения отставания" в игре между двумя соперниками "гонка за лидером" мне кажется не подойдёт.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
догонять противника


Explanation:
http://allhockey.ru/news/133595/

Ilia Ruchti
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пуститься вдогонку


Explanation:
смысл "...startete ... Aufholjagd..." по-моему уловлен

tseberlin
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
попытка переломить ход игры


Explanation:
Питерская команда разгромила преследователя в гостях ...
msk.3vx.ru/6024-piterskaya_komanda_razgromi...
Во второй половине «Динамо» была предпринята попытка переломить ход игры в другую сторону, и даже Кураньи забил красивый гол, но и все другие ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2012-11-12 15:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

startete die Gastmannschaft in der zweiten Halbzeit eine unglaubliche Aufholjagd

гости предприняли во втором тайме отчаянную попытку переломить ход игры (ход матча).

Auto
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search