GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:37 Jul 3, 2002 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering / Chemie, Farben usw. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Dubrov Russian Federation Local time: 17:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | О "поверхностном" с фактами в руках |
| ||
4 | см. ниже |
|
О "поверхностном" с фактами в руках Explanation: Как заголовок остальное просто |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Здесь мы имеем дело с игрой слов, и если перевести, то получиться что-то типа: легкомыслие с умом Лучше придумать название главы исходя из ее содержания: Покрытие поверхностей - даты и факты Искусство покрытия Интеллигентное покрытие и т.д. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.