20:40 Apr 20, 2019 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Nenashev Russian Federation Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | чтобы тебя рассматривали/учитывали |
| ||
3 | см. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
см. Explanation: чтобы привлечь тебя ... или включить в качестве кандидата при... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
чтобы тебя рассматривали/учитывали Explanation: чтобы тебя рассматривали/учитывали при распределении единичных/разовых заказов. Если я правильно понимаю контекст, то речь о том, чтобы поставщика услуг, не выигравшего тендер, все-таки включали в список (перечень) поставщиков услуг для выполнения единичных/разовых заказов. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2019-04-20 21:21:20 GMT) -------------------------------------------------- Опять наш любимый Passiv: "чтобы ты учитывался в случае единичных заказов", если дословно. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-04-20 22:21:15 GMT) -------------------------------------------------- Ну и третий вариант - брали/принимали в расчёт при разовых/единичных заказах. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-04-20 23:12:10 GMT) -------------------------------------------------- Ещё вариант:чтобы о тебе не забывали (при распределении разовых заказов) С учётом обращения на "Ты" этот вариант кажется мне наиболее предпочтительным. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.