Hauswein

Russian translation: вино в(на) розлив

10:42 Nov 21, 2014
German to Russian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
German term or phrase: Hauswein
перевожу меню для ресторана.
natik22
Local time: 05:54
Russian translation:вино в(на) розлив
Explanation:
...
Selected response from:

Aliaksei Kalymaha
Belarus
Local time: 07:54
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3вино в(на) розлив
Aliaksei Kalymaha
4 +1домашнее вино
Auto
4 +1Домашнее вино
Alla Tulina (X)
4 -2фирменное вино
erika rubinstein


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
домашнее вино


Explanation:
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=меню ресторана домашнее...

Auto
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X): Если ресторан - при винодельческом хозяйстве
31 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Домашнее вино


Explanation:
это вино, которое предлагают в ресторане, по выгодной цене, его можно заказать в разлив/бокалами в отличие от дорогих вин
www.yourwineexpert.ru/housewine.html

Alla Tulina (X)
Estonia
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X): Если ресторан - при винодельческом хозяйстве. / Мое мнение - в дискуссии.
29 mins
  -> Имхо здесь не существует никакой связи. См коммент. Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
вино в(на) розлив


Explanation:
...

Aliaksei Kalymaha
Belarus
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmytro Nazarenko: http://de.m.wikipedia.org/wiki/Hauswein
10 mins

agree  Concer (X): Если ресторан - не при винодельческом хозяйстве
12 mins

agree  Max Chernov
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
фирменное вино


Explanation:
Знаю, что многие рестораны пишут домашнее, но это калька. Оно не домашнее, а просто более дешевое вино, предлагающееся под именем ресторана.
А Га розлив могут быть и марочные вина. Любой сорт может быть как в бутылках так и на розлив.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-21 11:50:09 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, Ольга
Вы полностью не правы
Вино в ресторанах продается либо по бокалам, либо по бутылкам
Но не любое вино, которое продается на розлив ( то есть по бокалам) является "домашним"
Под "домашним" вином подразумевается дешевое вино, подающееся под именем рестораны или без названия.
Тоже самое vino della casa
Оттуда и пошло.
В русском языке под домашним вином подразумевается вино домашнего изготовления, что к данному случаю никакого отношения не имеет.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2014-11-21 14:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, вопрос дешевизны, естественно, относительный, но "домашнее" вино ВСЕГДА самое дешевое в карте вин ресторана. С чего вы взяли, что вино в открытое бутылке - "домашнее". Видимо, не так часто бываете в ресторанах, так вот скажу вам, как человек, пишущий регулярно ресторанные критики, что в открытой бутылке ресторан может подавать любое вино. Кстати, то что ресторан пишет, что стоимость бутылки 29 евро - это простой маркетинг, вряд ли такое дорогое вино кто-то бы давал бесплатно к ужину. Я не говорю, что название фирменный является идеальным, может кто-то придумает что-то и получше, но маловероятно что вино ресторана, чье меню переводит Наталия, является домашнего изготовления. Такое может быть, но в Германии вероятность этого мало, а главное - это не вкладывается в понятие Хаусвайн. Под хаусом тут подразумевается сам ресторан.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2014-11-21 14:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, и в ссылке на Википедии очень четко говорится, что речь идет не о марочном, а о недорогом вине.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2014-11-21 15:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ольга, почитайте статью внимательно. Раньше значение было собственного изготовления, но теперь в гастрономии значение другое. Он тоже розливное, но не только он, поэтому это неправильный перевод. Розливном может быть абсолютно любое вино, как с хозяином договоришься.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2014-11-22 09:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_69

erika rubinstein
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Concer (X): И в бутылках тоже, НО бутылка не обязательно должна быть открыта для клиента, заказавшего вино. К "фирменное": вино от любого винодельческого хозяйства является "фирменным"/Самый верный перевод "разливное"
19 mins

disagree  Max Chernov: Просто разливное, вино в розлив.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search