Gemischter Satz (GV+SB+WR)

Russian translation: s.u.

11:02 Nov 21, 2014
German to Russian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
German term or phrase: Gemischter Satz (GV+SB+WR)
Steht auf der Weinkarte. Спасибо.
natik22
Local time: 19:20
Russian translation:s.u.
Explanation:
Купажное вино (грюнер/зеленый вельтлинер, белый совиньон/совиньон блан, белый рислинг)

GV - Grüner Veltliner
CZ - Chardonnay
SB - sauvignon blanc
WR - Welschriesling

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2014-11-21 14:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Не "белый рислинг", а "вельшрислинг", естественно.
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 19:20
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1s.u.
Concer (X)
4купаж
Dmytro Nazarenko
3купажное вино
Aliaksei Kalymaha
Summary of reference entries provided
смесь разных сортов винограда
costet

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
купажное вино


Explanation:
...


    Reference: http://www.falstaff.at/weine/alte-reben-200600.html
Aliaksei Kalymaha
Belarus
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
купаж


Explanation:
сокращения надо поискать, SB - sauvignon blanc

Dmytro Nazarenko
Ukraine
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Купажное вино (грюнер/зеленый вельтлинер, белый совиньон/совиньон блан, белый рислинг)

GV - Grüner Veltliner
CZ - Chardonnay
SB - sauvignon blanc
WR - Welschriesling

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2014-11-21 14:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Не "белый рислинг", а "вельшрислинг", естественно.

Concer (X)
Germany
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina (X)
2 days 57 mins
  -> Спасибо! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: смесь разных сортов винограда

Reference information:
по ссылке список сокращений


    Reference: http://www.bundeskellereiinspektion.at/downloads/allgemein/k...
costet
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search