11:47 Nov 17, 2014 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Schreinerei, Türen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geka (X) Spain | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | marco / moldura |
| ||
3 | Listón colado |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Listón colado Explanation: Sirve para reforzar el canto débil del panel de madera aglomerada |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
marco / moldura Explanation: No sé a que se debe el nombre en alemán (si viene de cola = Leim, encolar = leimen; en el sentido de que compacta, o de trampa = Leim, engañar = leimen; en el sentido de que engaña a la vista) ver http://es.pons.com/traducción/alemán-español/leimen , pero de lo que si estoy seguro, si representa la figura 3 de la fotografía, es de que se llama en español marco o moldura de la puerta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.