Siebfüller

Spanish translation: relleno (o rellenador) de pantalla - de malla

16:59 Dec 15, 2018
German to Spanish translations [Non-PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Accesorio o elemento para serigrafía
German term or phrase: Siebfüller
La frase que contiene la palabra es :"Siebfüller langsam trocknend, YC 201 ; 1Liter"
Es un accesosio para serigrafía pero no encuentro el nombre equivalente en español.
Desde ya muchas gracias.
Norma Magri
Spain
Local time: 05:36
Spanish translation:relleno (o rellenador) de pantalla - de malla
Explanation:
De alemán no sé mucho, o nada..., pero alguna idea de serigrafía, sí tengo.

Parece que se trata de un "relleno" o un "rellenador" de pantalla, que supongo que se usa para tapar secciones de la emulsión...

Doy un nivel de seguridad bajo, porque no estoy nada seguro, pero lo aporto por si inspira o te ayuda a orientar tus pesquisas.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-12-16 00:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, un placer. (Trabajé un año en serigrafía hace un par de décadas, así que algunas nociones sí que tengo en el tema... ;-)

¡Felices fiestas navideñas!

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2018-12-23 06:29:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, ¡un placer! :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 20:36
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2relleno (o rellenador) de pantalla - de malla
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
relleno (o rellenador) de pantalla - de malla


Explanation:
De alemán no sé mucho, o nada..., pero alguna idea de serigrafía, sí tengo.

Parece que se trata de un "relleno" o un "rellenador" de pantalla, que supongo que se usa para tapar secciones de la emulsión...

Doy un nivel de seguridad bajo, porque no estoy nada seguro, pero lo aporto por si inspira o te ayuda a orientar tus pesquisas.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-12-16 00:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, un placer. (Trabajé un año en serigrafía hace un par de décadas, así que algunas nociones sí que tengo en el tema... ;-)

¡Felices fiestas navideñas!

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2018-12-23 06:29:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, ¡un placer! :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Muchas gracias!!
Notes to answerer
Asker: Gracias John, algo parecido a eso encontré luego de publicar la pregunta, es algo asi como un rellenador de malla efectivamente. Muchas gracias por tu ayuda!!Saludos!!

Asker: Muchas gracias! Igualmente para ti!!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search