auf der Spur II

Spanish translation: siguiendo las huellas / el rastro / la pista

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf der Spur
Spanish translation:siguiendo las huellas / el rastro / la pista
Entered by: Javier Grande

23:31 May 14, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Science - Astronomy & Space
German term or phrase: auf der Spur II
La frase exacta es:

Der Inflation auf der Spur II

(Es el título del artículo, así que no hay mucho más contexto específico). Se trata de un artículo sobre un observatorio del Polo Sur en el que recientemente se ha hecho un descubrimiento que apoya la teoría de la Inflación cosmológica (teoría ampliamente aceptada por los científicos, pero para la que hasta este momento no había absolutamente ninguna confirmación experimental).

¿Cómo podría traducirlo? Vielen Dank im Voraus!
Javier Grande
Spain
Local time: 03:22
siguiendo la huella / el rastro / la pista
Explanation:
Siguiendo la huella / el rastro / la pista de la inflación
También: Tras la huella

Si hubo un primer artículo, habría que ver con qué título fue publicado. Y tal vez conservarlo, por ese II.
Selected response from:

Susana Goldmann
Argentina
Local time: 22:22
Grading comment
Muchas gracias, Susan y Ruth. La verdad es que no se me había ocurrido que fuera la segunda parte de un artículo, por eso no lo entendía... ¡así que vuestras respuestas me han sido de mucha ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3siguiendo la huella / el rastro / la pista
Susana Goldmann


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siguiendo la huella / el rastro / la pista


Explanation:
Siguiendo la huella / el rastro / la pista de la inflación
También: Tras la huella

Si hubo un primer artículo, habría que ver con qué título fue publicado. Y tal vez conservarlo, por ese II.

Susana Goldmann
Argentina
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Susan y Ruth. La verdad es que no se me había ocurrido que fuera la segunda parte de un artículo, por eso no lo entendía... ¡así que vuestras respuestas me han sido de mucha ayuda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search