Deutsche Butter

Spanish translation: mantequilla alemana

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Deutsche Butter
Spanish translation:mantequilla alemana
Entered by: Valentín Hernández Lima

15:00 Apr 10, 2015
German to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Bäckerei
German term or phrase: Deutsche Butter
Hola,
no sé cómo y si debo traducir Deutsche Butter por no saber exactamente a lo que se refiere.
Hay diferentes tipos de mantequilla, salada...., pero alemana, ¿qué tiene de especial?

¡Gracias y saludos!
Claudia Vicens Burow
Germany
Local time: 13:13
mantequilla alemana
Explanation:
En principio, es literalmente la mantequilla alemana en oposición a las mantequillas de otros países como la francesa o la italiana o la inglesa.

Por ejemplo, estas dos personas intercambian puntos de vista y arrojan cierta luz sobre el tema:

Habla evazins:

Es heißt vielerorten, deutsche Butter sei allgemein zu weich für Blätterteig. Nimmst du eine spezielle?

A lo que responde tomatenblüte:

Darf ich? Deutsche Butter ist ganz in Ordnung für Blätterteig. Vor allem die billige. (Das bedeutet nicht, dass die schlechter ist) Die ist meistens härter was am Futter der Kühe liegt. Rüben oder Konzentrate als Futter machen harte Butter. Gras macht weiche Butter. Das hat mit den Triglyceriden zu tun…bin leider kein Chemiker um dir das genau erklären zu können.


https://kochpoetin.wordpress.com/2013/02/01/lachs-blattertei...


Otra persona afirma:

Die deutsche Butter ist wirklich viel gelber als die italienische.

http://www.blogigo.de/Landfrau_in_Italien/Deutsche-Butter/22...


En otra página, una persona compara su experiencia con la mantequilla inglesa:

Das Essen ist recht trocken ohne Soße und das Reden fällt schwerer und schwerer, aber wir bemerken, dass die Butter recht beliebt ist. Anders als die meiste Deutsche Butter ist diese (die englische) sehr salzig. Nach dem Essen gibt es dann noch einen einfachen Rührkuchen mit oder ohne Marmelade und dazu wird Tee mit oder ohne Milch angeboten.

http://dennisundcharlotte.blogspot.com.es/2013/08/die-erste-...


En un informe se habla del mercado alemán de la mantequilla y se sostiene lo siguiente:

Die Deutsche Markenbutter, unter deren Markennamen der größte Teil der deutschen Butter im LEH vermarktet wird, erzielt den niedrigsten Verbraucherpreis aller untersuchten Buttermarkten.

http://www.ilr.uni-bonn.de/mafo/publ/disserta/goedde_d.htm

En español:

La mantequilla alemana de calidad está sometida a estrictos reglamentos, lo cual no siempre sucede con la de importación.

https://books.google.es/books?isbn=8416396434


Concluyo que se trata de una diferenciación de la mantequilla por su nacionalidad de origen.

Espero haber aportado una respuesta razonada.

Gratas horas de traducción,

V


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-10 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

La dirección del BOE que cito en mi agradecimiento a Pablo:

http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-1972-80136
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 12:13
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mantequilla alemana
Valentín Hernández Lima
3mantequilla de tipo alemán / de elaboración alemana / según receta alemana
Pablo Cruz


Discussion entries: 6





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mantequilla alemana


Explanation:
En principio, es literalmente la mantequilla alemana en oposición a las mantequillas de otros países como la francesa o la italiana o la inglesa.

Por ejemplo, estas dos personas intercambian puntos de vista y arrojan cierta luz sobre el tema:

Habla evazins:

Es heißt vielerorten, deutsche Butter sei allgemein zu weich für Blätterteig. Nimmst du eine spezielle?

A lo que responde tomatenblüte:

Darf ich? Deutsche Butter ist ganz in Ordnung für Blätterteig. Vor allem die billige. (Das bedeutet nicht, dass die schlechter ist) Die ist meistens härter was am Futter der Kühe liegt. Rüben oder Konzentrate als Futter machen harte Butter. Gras macht weiche Butter. Das hat mit den Triglyceriden zu tun…bin leider kein Chemiker um dir das genau erklären zu können.


https://kochpoetin.wordpress.com/2013/02/01/lachs-blattertei...


Otra persona afirma:

Die deutsche Butter ist wirklich viel gelber als die italienische.

http://www.blogigo.de/Landfrau_in_Italien/Deutsche-Butter/22...


En otra página, una persona compara su experiencia con la mantequilla inglesa:

Das Essen ist recht trocken ohne Soße und das Reden fällt schwerer und schwerer, aber wir bemerken, dass die Butter recht beliebt ist. Anders als die meiste Deutsche Butter ist diese (die englische) sehr salzig. Nach dem Essen gibt es dann noch einen einfachen Rührkuchen mit oder ohne Marmelade und dazu wird Tee mit oder ohne Milch angeboten.

http://dennisundcharlotte.blogspot.com.es/2013/08/die-erste-...


En un informe se habla del mercado alemán de la mantequilla y se sostiene lo siguiente:

Die Deutsche Markenbutter, unter deren Markennamen der größte Teil der deutschen Butter im LEH vermarktet wird, erzielt den niedrigsten Verbraucherpreis aller untersuchten Buttermarkten.

http://www.ilr.uni-bonn.de/mafo/publ/disserta/goedde_d.htm

En español:

La mantequilla alemana de calidad está sometida a estrictos reglamentos, lo cual no siempre sucede con la de importación.

https://books.google.es/books?isbn=8416396434


Concluyo que se trata de una diferenciación de la mantequilla por su nacionalidad de origen.

Espero haber aportado una respuesta razonada.

Gratas horas de traducción,

V


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-10 16:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

La dirección del BOE que cito en mi agradecimiento a Pablo:

http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=DOUE-L-1972-80136

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: difícilmente puedo no estar de acuerdo // Gracias por la aclaración añadida...
35 mins
  -> Gracias. Un BOE sobre normas de intervención en el mercado de la mantequilla habla de que ésta se clasificará «Markenbutter» si es mantequilla alemana; «pasteurizada» si es mantequilla francesa, y así sucesivamente para la belga, danesa, etc.

agree  Kornelia Berceo-Schneider: Genau! Sehr ausführliche Recherche - Kompliment!
57 mins
  -> Danke sehr, Kornelia. Interessant dazu ist folgender Austausch auf der Gutefrage.net-Webseite: «Hey, bei den Discountern gibt es ja normale deutsche Butter und Irische Butter, die aber auch in Deutschland produziert wird. Die Irische Butter ist teurer.»

agree  kadu: Exacto :)
1 hr
  -> Gracias, Kadu.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mantequilla de tipo alemán / de elaboración alemana / según receta alemana


Explanation:

Se me ocurre esta otra opción además de la que sugerí en el comentario. Como bien indica Thomas, puede ser más complejo de lo que parece y haber cuestiones legales implícitas, análogas a las del Reinheitsgebot para la cerveza:

http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_de_pureza_de_1516

También en el enlace que dí en los comentarios uno de los participantes en el foro expresa su perplejidad porque haya mantequilla ´irlandesa´ hecha en Alemania:

http://www.gutefrage.net/frage/unterschied-deutsche-butter-u...

Hey, bei den Discountern gibt es ja normale deutsche Butter und Irische Butter, die aber auch in Deutschland produziert wird

Me parece la solución menos comprometida en este caso,

LG



--------------------------------------------------
Note added at 1 día6 horas (2015-04-11 21:12:57 GMT)
--------------------------------------------------


PS: me quedaría claramente con la primera...


Pablo Cruz
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias y saludos!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search