GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:46 Mar 5, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Environment & Ecology / Winzerseminar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nahuelhuapi Argentina Local time: 03:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | aplanar/allanar (con rodillo) |
| ||
4 | apisonar |
| ||
3 | Como verbo: Laminar; como nombre: Rodillo, rollo |
|
Como verbo: Laminar; como nombre: Rodillo, rollo Explanation: Susana como no tengo la frase entera, no sé si "walzen" es el verbo o es el nombre em plural, no obstante te he contestado en ambos casos. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
apisonar Explanation: apisonar. 1. tr. Apretar o allanar tierra, grava, etc., por medio de un pisón o una apisonadora. Saludos :-) Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=mil... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aplanar/allanar (con rodillo) Explanation: ¡Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.