Niemand kann vor seiner Zeit davonlaufen

Spanish translation: Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir

08:10 Feb 5, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Cita de Albert Schweizer
German term or phrase: Niemand kann vor seiner Zeit davonlaufen
No sé cómo traducir este cita teniendo en cuenta el doble sentido de "vor".
Rosa Enciso
Germany
Local time: 14:55
Spanish translation:Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir
Explanation:
Es lo único que se me ocurre, Rosa.

Dependiendo del resto del texto, quizás lo puedas poner en primera persona del plural:
"No podemos escapar del tiempo que nos ha tocado vivir"

Saludos, c.
Selected response from:

cc7
Spain
Local time: 14:55
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir
cc7
5 +1Nadie puede huir de/regresar a su pasado
Pablo Bouvier
4Nadie puede escapar cuando llegua su momento
Tigrotta
3Cada cual es hijo de su tiempo
Diana Carrizosa
3Nadie se puede escapar antes de tiempo( de su tiempo)
Dr-G-Pless
3Nadie consigue nada, huyendo hacia adelante
Walter Blass
3al tiempo presente,no rehuye al viviente
tradukwk2
2Nadie muere en la víspera
nahuelhuapi


Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Nadie puede escapar del tiempo que le ha tocado vivir


Explanation:
Es lo único que se me ocurre, Rosa.

Dependiendo del resto del texto, quizás lo puedas poner en primera persona del plural:
"No podemos escapar del tiempo que nos ha tocado vivir"

Saludos, c.

cc7
Spain
Local time: 14:55
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pedro Gallegos: Sí, vor etwas davon laufen, es escapar DE ello, antes o después.
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Pedro! ¿Cómo te quedó la poesía? A ver si un día de estos te escribo y me cuentas, saludos, c.

agree  Teresa Mozo
5 hrs
  -> Muchas gracias, Teresa

agree  cameliaim
6 hrs
  -> Muchas gracias, Cameliaim
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nadie muere en la víspera


Explanation:
No sé si se trata de un refrán o cual es el contexto. Sólo te mando una opción. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 10:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Blass: eso lo decía Carlos Saul M.
3 hrs
  -> Te juro que no se me viene a la mente right now. Contame quien lo decía (hoy ando con las neuronas saturadas)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cada cual es hijo de su tiempo


Explanation:
Es la idea: no poder traspasar los límites del momento histórico en que se vive

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 14:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pedro Gallegos: Ya, pero hay hijos que sí se fugan de la casa paterna, tal que Rimbaud...
1 hr
  -> Por supuesto, y Artaud y Nietzsche y otros cuantos...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nadie se puede escapar antes de tiempo( de su tiempo)


Explanation:
Creo que el antes sería importante

Dr-G-Pless
Local time: 10:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nadie consigue nada, huyendo hacia adelante


Explanation:
supongo que no solo en el tiempo, sino también en el espacio.

Walter Blass
Argentina
Local time: 10:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nadie puede escapar cuando llegua su momento


Explanation:
he traducido "Zeit" con momento ya que lo veo más apropriado en este caso ....

por ejemplo:
seine Zeit wird kommen ... llegará su momento

Tigrotta
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
al tiempo presente,no rehuye al viviente


Explanation:
otra forma

tradukwk2
Local time: 14:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Nadie puede huir de/regresar a su pasado


Explanation:
Lo del "absolutamente seguro" es coña y consecuencia de la fusión (o fisión, ya no sé my bien ...) de alguna(s) de mis células grises, debido al exhautivo agotamientofísico-mental, causado por la profunda labor de reflexión psico-filosófico-escatológica sobre la frase de marras del loable Dr. Schweitzer... ;-D


    Reference: http://www.google.es/search?hl=es&client=firefox-a&rls=org.m...
Pablo Bouvier
Local time: 14:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: que nivel!yo te doy 8 puntos te los mereces por todo lo que trabajaste pero la conclusion que saque de todo es que (nadie escapa o huye de su destino)y tu no puedes huir de tus 4 puntos jajajaja suerte
4 hrs
  -> ¡¡gracias traduwk2!! La verdad es que el tema está liado, Estuve mirando las citas del Albert Schweitzer en castellano y que no encontré nada...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search