nebenbei

Spanish translation: casi de pasada

10:34 Apr 30, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: nebenbei
"Nur wenige Tage vor der drupa veröffentlichte die Firma quasi nebenbei, dass ....(que habían conseguido una gran venta).

Hoy ando algo torpe y ésta va a ser mi última pregunta, pero también tropiezo aquí. "de modo casi accesorio, casi sin darle importancia"... nada me gusta.
janago
Local time: 15:03
Spanish translation:casi de pasada
Explanation:
casi por no dejarlo
casi sin darle importancia
casi restándole importancia

Serían expresiones equivalentes para decir que no lo dijo como un anuncio con todas las de la ley sino como una noticia que se transmite de una forma que no deja entrever su verdadera importancia.

V
Selected response from:

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 14:03
Grading comment
Me gusta "casi restándole importancia". Es cuestión de gustos, claro.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2casi de pasada
Valentín Hernández Lima
4 +1casi sin darle importancia
María Teresa González Núñez
5como por no dejar/dicho de paso
ingridbram


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
casi sin darle importancia


Explanation:
Yo me quedaría con esta tal vez se podría decir "sin darle demasiada importancia".

María Teresa González Núñez
Spain
Local time: 15:03
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Toledo: como el que no quiere la cosa ;)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
casi de pasada


Explanation:
casi por no dejarlo
casi sin darle importancia
casi restándole importancia

Serían expresiones equivalentes para decir que no lo dijo como un anuncio con todas las de la ley sino como una noticia que se transmite de una forma que no deja entrever su verdadera importancia.

V


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Me gusta "casi restándole importancia". Es cuestión de gustos, claro.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X): Man, Junge, Du kriegst den Sinn schnell und richtig, wahr?!
49 mins
  -> Ich versuche es, den Sinn jeden Tag allerwenigstens von 6:30 Uhr morgens bis nachts um 20:30 zu kriegen

agree  agapanto: o "casi al pasar"
20 hrs
  -> Saludos, Agapanto. No recuerdo haber oído la expresión "casi al pasar" con este significado. ¿Se dice así en Argentina? Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
como por no dejar/dicho de paso


Explanation:
Sólo pocos días antes de la Drupa la empresa publicó, casi por no dejar/casi como mencionándolo de paso/diciéndolo de paso

ingridbram
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search