Bereitstellung, Relaseprozess, Disppositionsmanagement

Spanish translation: prestación/puesta a disposición, proceso de release, administración de disposición

15:16 Mar 5, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / empresa que elabora software para entidades financieras
German term or phrase: Bereitstellung, Relaseprozess, Disppositionsmanagement
Hola de nuevo:
Aquí el contexto: (se trata de una tabla excel con preguntas)
"1.Wie erfolgt Softwareupdating (z.B. wegen geänderter gesetzlicher Bestimmungen)?" Y en la celda que sigue: "Kostenlose BEREITSTELLUNG im Rahmen des RELASEPROZESSES"
"2. Welche zusätzlichen Module bieten Sie an? (bitte beschreiben)" En la celda que sigue: "ausgewähle Fachthemen Zusatzprodukte, wie z.B. Stiftungsmanagement, DISPOSITIONSMANAGEMENT, Fondsreporting, Honorarabrechnung, etc., etc."

¿Alguien me podría ayudar con la traducción al castellano de estos dos términos?

Lo que sí sé es que Bereitstellung no es "facilitar" en este contexto.

MIL GRACIAS
Rosalía
Rosalia Pérez Seoane
Local time: 13:21
Spanish translation:prestación/puesta a disposición, proceso de release, administración de disposición
Explanation:
reflexiones
Selected response from:

me11e
Germany
Local time: 13:21
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3prestación/puesta a disposición, proceso de release, administración de disposición
me11e
3preparación para entrega, proceso (procedimiento) de entrega, gestión de tendencias
Walter Blass
3entrega, proceso de actualización, gestión de tesorería
Pablo Bouvier


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prestación/puesta a disposición, proceso de release, administración de disposición


Explanation:
reflexiones

me11e
Germany
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Hola me11e, gracias!! Escribí ya una nota a todos mis ayudantes con mi decisión!!!

Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
preparación para entrega, proceso (procedimiento) de entrega, gestión de tendencias


Explanation:
Es una interpretación, que consideró:
Bereitstellung: preparación
Release: entrega, o liberación del producto para su entrega
Disposition: predisposición, como una tendencia (suponiendo que serán tendencias de mercado)


Walter Blass
Argentina
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Walter, muchísimas gracias a tí también por tu ayuda!!

Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrega, proceso de actualización, gestión de tesorería


Explanation:
puesta a disposición (mejor, entrega);
proceso de cambio de versión (actualización);
gestión de tesorería (por el contexto, deduzco que esta en el ámbito financiero: Stiftungsmanagement, Fondsreporting, etc. Nada que ver con los stocks, sino con la tesorería (dinero disponible))

Pablo Bouvier
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search