GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:21 Oct 3, 2008 |
German to Spanish translations [PRO] Linguistics / Interrogatorio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Mozo Local time: 21:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | ...de haber comprado drogas a un tal M. y de haber comerciado con ellas |
| ||
5 | de haber comprado drogas a M, lo cual constituye tráfico |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
"damit" |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
...de haber comprado drogas a un tal M. y de haber comerciado con ellas Explanation: o algo así -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2008-10-03 15:33:53 GMT) -------------------------------------------------- yo creo que entonces la frase original no tendría mucho sentido, porque "Handel betrieben" a secas no puede ser motivo de acusación. Además, creo que el comprar no es parte de la comercialización, sino su venta posterior. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||