Handrad und Stiftschraube

Spanish translation: volante y espárrago

11:46 Jul 23, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry / Klauenpflegestände für Vieh
German term or phrase: Handrad und Stiftschraube
Auch diese sind Ersatzteile und stehen so in einer Preisliste ohne Kontext.
Vielen Dank für eure Vorschläge!
Dr-G-Pless
Local time: 13:22
Spanish translation:volante y espárrago
Explanation:
aus dem Pons Fachwörterbuch Maschinenbau

del DRAE:
acepción 2.3

Vástago metálico roscado, que está fijo por un extremo, y que, pasando a través de una pieza, sirve para sujetarla por medio de una tuerca.
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 17:22
Grading comment
Muchìimas gracias por su ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1volante y espárrago
Pablo Bouvier
3 -1Volante (de mano) y perno/tachuela/clavija
Helena Diaz del Real


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Volante (de mano) y perno/tachuela/clavija


Explanation:
Hola Dr-G-Pless,
Eso es lo que pone el diccionario especializado.
Pero claro sabiendo sólo que es un texto de ingeniería y de animales, no hay demasiado juego...
Un saludo y suerte,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Walter Blass: Stiftschraube= Tornillo prisionero, o bien "Prisionero", a secas. Disculpame, Handrad OK. por eso no lo mencioné.
10 hrs
  -> He copiado lo que pone el Ernst. Además no dices nada del "Handrad", con lo cual "disagree" para toda la traducción no me parece OK. Helena
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
volante y espárrago


Explanation:
aus dem Pons Fachwörterbuch Maschinenbau

del DRAE:
acepción 2.3

Vástago metálico roscado, que está fijo por un extremo, y que, pasando a través de una pieza, sirve para sujetarla por medio de una tuerca.


    Reference: http://img218.imageshack.us/img218/2148/esparragorc0.jpg
    Reference: http://images.google.es/imgres?imgurl=http://online-schraube...
Pablo Bouvier
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchìimas gracias por su ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: Confundí Gewindestift con Schraubenstift, pero este seg. DIN 835-938/9, tiene rosca en ambos extremos
14 hrs
  -> BVielen Dank, Walter! Ich hatte diese Amtwort längstr vergessen.. My bad!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search