Höhe Mittelglied mit Platzwunde Innenseite Mittel-und Endglied ca 1 cm

Spanish translation: Fractura abierta del 5º dedo del pie izquierdo a la altura de la falange media con laceración en la parte interior de la falange media y distal de aproximadamente 1 cm

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Offene Fraktur D5 links Höhe Mittelglied mit Platzwunde Innenseite Mittel-und Endglied ca 1 cm
Spanish translation:Fractura abierta del 5º dedo del pie izquierdo a la altura de la falange media con laceración en la parte interior de la falange media y distal de aproximadamente 1 cm
Entered by: Clarica

18:39 Dec 8, 2020
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Entlassungsbrief
German term or phrase: Höhe Mittelglied mit Platzwunde Innenseite Mittel-und Endglied ca 1 cm
En el mismo certificado de alta médica aparece la siguiente frase, dentro del apartado de "Befunde":

"Offene Fraktur D5 links Höhe Mittelglied mit Platzwunde Innenseite Mittel-und Endglied ca 1 cm.", sin punto ni coma ni nada de nada.

Lo he traducido de la siguiente manera: "Fractura abierta del 5º dedo del pie izquierdo y falange media con laceración en la parte interior de la falange media y distal de aproximadamente 1 cm." Así, la palabra "Höhe" no he sabido cómo traducirla, pues no sé a qué hace referencia exactamente, ¿quizá a "ca. 1 cm"? No le veo sentido a la frase.

Gracias por vuestra ayuda.
Clarica
Local time: 14:32
a la altura/ a nivel de la falange media
Explanation:


Fractura abierta del 5º dedo del pie izquierdo a la altura/ a nivel de la falange media con laceración en la parte interior de la falange media y distal de aproximadamente 1 cm

Auf Höhe des Mittelglieds oder Endgelenks,

https://quizlet.com/de/520016531/prazisionsgriff-ii3-4-w-fla...

Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 13:32
Grading comment
Gracias de nuevo, Stuart and Aida. Finalmente me he decantado por "a la altura de la falange media..."
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a la altura/ a nivel de la falange media
Stuart and Aida Nelson


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a la altura/ a nivel de la falange media


Explanation:


Fractura abierta del 5º dedo del pie izquierdo a la altura/ a nivel de la falange media con laceración en la parte interior de la falange media y distal de aproximadamente 1 cm

Auf Höhe des Mittelglieds oder Endgelenks,

https://quizlet.com/de/520016531/prazisionsgriff-ii3-4-w-fla...



Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Gracias de nuevo, Stuart and Aida. Finalmente me he decantado por "a la altura de la falange media..."
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search