GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Dec 7, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Music / M�sica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ingridbram Local time: 14:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | que compartía el pan ajeno con extraños |
| ||
3 +1 | que comparte pan ajeno con forasteros |
|
que comparte pan ajeno con forasteros Explanation: creo que forasteros sea mas apropriado en este contexto que extranjeros |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que compartía el pan ajeno con extraños Explanation: En este caso están hablando de que compartía el pan ajeno con personas que no conocía, no con forasteros, pues ellos serían en ese caso extranjeros. En extraños, estás uniendo personas extrañas, pero suena mejor quitando el personas y además significa lo mismo. ¿Cómo le va a mi amado/querido niño, que comparte el pan ajeno con extraños. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.