beanspruchte

Spanish translation: reivindicado (leer abajo)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:beanspruchte
Spanish translation:reivindicado (leer abajo)
Entered by: Mariana T. Buttermilch

14:12 Jul 6, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Patents / Jerga utilizada en una patente
German term or phrase: beanspruchte
Esta frase: Die hier ***beanspruchte*** Vorrichtung....
Gracias desde ya, Mariana
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 08:04
reivindicado (leer abajo)
Explanation:
Hola Mariana, cuando se trata de patentes "beanspruchen" es "reivindicar", porque el solicitante de la patente reivindica que él ha "inventado el cacharro en cuestión", por así decirlo.

A no ser, claro está, que se esté hablando de la carga a la que está sometida el dispositivo, entonces significaría "sometido a esfuerzo". Depende del contexto.

Si después de "Die hier beanspruchte Vorrichtung" viene la descripción del dispositivo en cuestión, la respuesta es "reivindicado".
Selected response from:

Valle Fernández da Costa
Germany
Local time: 13:04
Grading comment
Muchas gracias Valle, gracias Teresa, buena semana para ambas!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1reivindicado (leer abajo)
Valle Fernández da Costa
3utilizado o sometido a desgaste
Teresa Mozo


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utilizado o sometido a desgaste


Explanation:
según el contexto sería algo así.
Saludos

Teresa Mozo
Local time: 13:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reivindicado (leer abajo)


Explanation:
Hola Mariana, cuando se trata de patentes "beanspruchen" es "reivindicar", porque el solicitante de la patente reivindica que él ha "inventado el cacharro en cuestión", por así decirlo.

A no ser, claro está, que se esté hablando de la carga a la que está sometida el dispositivo, entonces significaría "sometido a esfuerzo". Depende del contexto.

Si después de "Die hier beanspruchte Vorrichtung" viene la descripción del dispositivo en cuestión, la respuesta es "reivindicado".

Valle Fernández da Costa
Germany
Local time: 13:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Valle, gracias Teresa, buena semana para ambas!!!
Notes to answerer
Asker: Gracias Valle, en realidad es lo que había puesto en mi tradux, pero quería confirmarlo pues una vez me lo cambiaron por reclamado!. Exacto, a esto le sigue la descripción del objeto en cuestión. Por eso puse en el título "Jerga de patentes"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Detlef Aberle: Saludos
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search