Steigen für Molkereiprodukten

Spanish translation: cajas/bandejas para productos lácteos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Steigen für Molkereiprodukten
Spanish translation:cajas/bandejas para productos lácteos
Entered by: janago

08:15 May 10, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Printing & Publishing
German term or phrase: Steigen für Molkereiprodukten
Se trata de una fábrica de productos de cartón. Fabrican cajas plegables, sobres de cartón, etc. Entre los productos que fabrican están estos "Steigen für Molkereiprodukten".

¿Alguien sabe a qué se refieren?

Gracias
janago
Local time: 13:16
cajas de madera para productos lácteos
Explanation:
Stei|ge, die; 2. (bes. südd., österr.) flache Lattenkiste (in der Obst od. Gemüse zum Verkauf angeboten wird).

¡Suerte!
Selected response from:

Dagmar Jenner
Local time: 13:16
Grading comment
Gracias.
Bandejas también estaría bien, pero no puedo dar los puntos a las dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cajas de madera para productos lácteos
Dagmar Jenner
3 +1bandejas para productos lácteos
Deschant
4contenedores/recipientes para productos lácteos
Egmont
4embalajes para productos lacteos
René Cofré Baeza
3cajónes para productos lecheras
Easy Service


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Steigen für Molkereiprodukten
cajas de madera para productos lácteos


Explanation:
Stei|ge, die; 2. (bes. südd., österr.) flache Lattenkiste (in der Obst od. Gemüse zum Verkauf angeboten wird).

¡Suerte!

Dagmar Jenner
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias.
Bandejas también estaría bien, pero no puedo dar los puntos a las dos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Nur in diesem Fall nicht aus Holz, offenbar aus Karton. Aber caja erscheint mir passend. LG Karlo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Steigen für Molkereiprodukten
bandejas para productos lácteos


Explanation:
Steige = bandeja.
Molkerei = lechería, productos lácteos.


Deschant
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Unter bandeja verstehe ich was Flaches, eine Steige ist aber eine Kiste. LG Karlo
12 hrs

agree  Cristina Risueño Fondevila: Totalmente de acuerdo! Están abiertas también por los laterales y son lo más parecido a una bandeja
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Steigen für Molkereiprodukten
cajónes para productos lecheras


Explanation:
su

Easy Service
Local time: 13:16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Vielleicht ein bisschen zu groß. :-) LG Karlo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steigen für Molkereiprodukten
contenedores/recipientes para productos lácteos


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Contenedor erscheint mir zu groß und recipiente ist für Flüssigkeiten. Hier sollen aber Milchtüten oder Joghurtbecher in eine Kiste gepackt werden.. LG Karlo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steigen für Molkereiprodukten
embalajes para productos lacteos


Explanation:
Otra posibilidad

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 13:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Es wäre sinnvoll, eine Bezeichnung zu wählen, die eindeutig ist. Kennzeichen einer Steige ist, dass sie oben offen ist. Das kommt bei embalaje nicht zum Ausdruck.. LG Karlo
8 hrs
  -> Embalaje ist ein Oberbegriff nicht nur für Verpackungen sondern auch für Umpackungen wie diese Steige. Según la RAE Embalaje 2. m. Caja o cubierta con que se resguardan los objetos que han de transportarse.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search