abtakten

Spanish translation: desincronizar

15:49 Sep 29, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
German term or phrase: abtakten
Por desgracia carezco de contexto, pues es sólo un listado de términos técnicos. Preciso por tanto su significado más común.
janago
Local time: 13:50
Spanish translation:desincronizar
Explanation:
Deduje que si "takten" es "sincronizar" y una de las acepciones del prefijo "ab" es: <Vors.>1 <in der Bedeutung: Trennung, Beseitigung> (abschaffen, abschaben), la traducción podría ser "desincronizar".
Deberías confirmarla.
Selected response from:

Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 08:50
Grading comment
Gracias, supongo que irán por ahí los tiros, pues existe el "auftakten" y "abtakten". Cómo traducirlo es otra cosa.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sincronizar
Gely
2desincronizar
Evelina Blumenkranz


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
desincronizar


Explanation:
Deduje que si "takten" es "sincronizar" y una de las acepciones del prefijo "ab" es: <Vors.>1 <in der Bedeutung: Trennung, Beseitigung> (abschaffen, abschaben), la traducción podría ser "desincronizar".
Deberías confirmarla.


Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 08:50
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Gracias, supongo que irán por ahí los tiros, pues existe el "auftakten" y "abtakten". Cómo traducirlo es otra cosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sincronizar


Explanation:
el Langenscheidt técnico lo da como sincronizar. Yo creo que aquí ab no tiene significado privativo, sino que indica la procedencia de la acción, como en absenden o abgeben. Dándole al google, los ejemplos que salen tienen el significado de sincronizar.

Gely
Spain
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search