Abstimmungsstichtag

Spanish translation: Fecha de conciliación (o reconciliación)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abstimmungsstichtag:
Spanish translation:Fecha de conciliación (o reconciliación)
Entered by: Juan Carlstein

17:25 May 3, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / SAP
German term or phrase: Abstimmungsstichtag
da wir auf unser Bestätigungsersuchen vom ZZZ von Ihnen bis heute leider noch keine Antwort erhalten haben, möchten wir Sie nochmals bitten, den Saldo unserer offenen Posten zum ZZZ auf der letzten Seite dieses Schreibens aufzuführen und zu bestätigen. Wenn möglich, legen Sie bitte Ihrer Antwort eine Liste der am Abstimmungsstichtag offenen Posten bei.
isa_g
Local time: 06:53
fecha de conciliación (o reconciliación)
Explanation:
de cuentas, partidas, cheques, etc.
Selected response from:

Juan Carlstein
Local time: 00:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fecha de conciliación (o reconciliación)
Juan Carlstein
4Fecha límite de selección
Gregorio Melean


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fecha límite de selección


Explanation:
Según el párrafo, se le pide a la persona que no ha contestado anteriormente si puede dar una fecha límite para la escogencia (relacionado con los asuntos entre ellos).

Gregorio Melean
United States
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fecha de conciliación (o reconciliación)


Explanation:
de cuentas, partidas, cheques, etc.

Juan Carlstein
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  René Cofré Baeza: Exacto
6 hrs
  -> Gracias, René

agree  Susana Sancho: me gusta más conciliación
7 hrs
  -> Gracias, Susana; a mi también
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search