Bestandsabgleich von Gerätestammdaten

Spanish translation: Ajuste de inventario de datos maestros de las unidades

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestandsabgleich von Gerätestammdaten
Spanish translation:Ajuste de inventario de datos maestros de las unidades
Entered by: Egmont

12:11 Jun 25, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP / software de SAP
German term or phrase: Bestandsabgleich von Gerätestammdaten
Hola a todos/as,

¿alguien sabe la traducción exacta de "Bestandsabgleich" en SAP? o podría facilitarme algún link o glosario SAP DE_ES? Muchas gracias!
Maria San Martin
Local time: 16:25
Ajuste de inventario de datos maestros de las unidades
Explanation:
Vielleicht...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-25 17:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

www.sap.com
www.sap.es

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-25 17:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

...de la unidad.
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 16:25
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ajuste de inventario de datos maestros de las unidades
Egmont


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ajuste de inventario de datos maestros de las unidades


Explanation:
Vielleicht...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-25 17:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

www.sap.com
www.sap.es

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-25 17:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

...de la unidad.

Egmont
Spain
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Schuster
20 hrs
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search