behaften (in diesem Kontext)

Spanish translation: adolecer de defectos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mit Fehlern behaftet sein
Spanish translation:adolecer de defectos
Entered by: mareug

06:56 Feb 28, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - SAP / ERP
German term or phrase: behaften (in diesem Kontext)
Obwohl nur ein Teil der Lieferung mit Fehlern *behaftet* ist, möchten Sie den gesamten Lieferumfang zurücksenden.
Pablo Bouvier
Local time: 09:36
ver explicación
Explanation:
En este caso no se trata del verbo behaften, sino de la construcción "mit Fehlern oder Mangeln behaftet sein", es decir, tener defectos o adolecer de defectos.

Un cordial saludo.

mit einem Mangel behaftet sein: tener un defecto

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-02-28 08:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Pablo, un gusto. :-)
Selected response from:

mareug
Germany
Local time: 09:36
Grading comment
Muchas gracias, Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ser defectuoso/a
Miriam Perez Mariano
3 +1ver explicación
mareug


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ver explicación


Explanation:
En este caso no se trata del verbo behaften, sino de la construcción "mit Fehlern oder Mangeln behaftet sein", es decir, tener defectos o adolecer de defectos.

Un cordial saludo.

mit einem Mangel behaftet sein: tener un defecto

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-02-28 08:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Pablo, un gusto. :-)


    Reference: http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=behaftet&l=dees
mareug
Germany
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Teresa
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, María Eugenia. Servidor se complica la vida el solito... Había pensado en poner algo así como "lastrado con..." :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Mozo
1 hr
  -> Muchas gracias, Teresa.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mit Fehlern behaftet sein
ser defectuoso/a


Explanation:
En este caso: "Aunque sólo parte de la mercancía sea defectuosa".
Saludos :-)

Miriam Perez Mariano
Germany
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: o evidencie daños
6 hrs
  -> Muchas gracias de nuevo. Saludos :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search