Aufenthaltsqualität

Spanish translation: la calidad (y el confort) de las áreas de permanencia

15:43 Dec 1, 2016
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: Aufenthaltsqualität
http://www.fuss-ev.de/102-literatur/579-aufenthaltsqualitaet...

Este término está relacionado con "calidad de vida", pero se refiere más bien al "valor de uso" de un espacio público.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:00
Spanish translation:la calidad (y el confort) de las áreas de permanencia
Explanation:
Mi primera idea "calidad de los espacios (públicos) urbanos" no funciona pues artículo habla por un lado de las áreas de paso o tránsito y por otro de las de permanencia, ambos del espacio público.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 11:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4calidad de la habitabilidad
Carlos Cibrián Uhalte
4Calidad del suelo habitable
Montse P.
3la calidad (y el confort) de las áreas de permanencia
Sabine Reichert


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calidad de la habitabilidad


Explanation:
Por ejemplo.

Carlos Cibrián Uhalte
Spain
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la calidad (y el confort) de las áreas de permanencia


Explanation:
Mi primera idea "calidad de los espacios (públicos) urbanos" no funciona pues artículo habla por un lado de las áreas de paso o tránsito y por otro de las de permanencia, ambos del espacio público.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

31 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Calidad del suelo habitable


Explanation:
Creo que en castellano no existe un término exacto para esta expresión. Después de leer el artículo creo que este es el que más se acerca a la expresión. Pues suelo habitable hace referencia al espacio vital y a la calidad de vida a la vez.

Montse P.
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search