Schwadbearbeitung

Swedish translation: omhändertagande av halm

22:40 May 8, 2006
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Jordbruk
German term or phrase: Schwadbearbeitung
Skörd av grönfoder:
• Zinkengeräte zur Schwadbearbeitung exakt einstellen (kein Kratzen auf dem Boden).

• Ställ in räfsan## för räfsning## exakt (inget skrapande i marken).
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 16:50
Swedish translation:omhändertagande av halm
Explanation:
Ernst: Schwade f (Landw) / windrow (US), swath
Engström: swath board=halmdelare

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-09 04:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

eller kanske korrektare: 'omhändertagande av slåttersträngar' (Engström)
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:50
Grading comment
Tack:Ställ in pinnräfsan för upptagning av slåttersträngar exakt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1omhändertagande av halm
Mats Wiman
2vändning av hösträng
Eva Gustavsson


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
omhändertagande av halm


Explanation:
Ernst: Schwade f (Landw) / windrow (US), swath
Engström: swath board=halmdelare

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-05-09 04:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

eller kanske korrektare: 'omhändertagande av slåttersträngar' (Engström)

Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tack:Ställ in pinnräfsan för upptagning av slåttersträngar exakt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Hansson: eller upptagning av slåttersträngar
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vändning av hösträng


Explanation:
Jag associerar här till vändning av höet som ligger slaget i strängar på åkern, för att det ska torka fortare och jämnare. Vad den allmänt brukade termen kan vara är jag inte helt säker på. Skulle du för en gångs skull skicka frågor till sfoe-debatt, Reino, och se om Jeanette Berglund är uppkopplad? Hon kan säkert det här.

Eva Gustavsson
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search