12:45 May 16, 2006 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / Jordbruksmaskiner | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Staffan Wiman Sweden Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Lagringssystem för flytgödsel |
|
Lagringssystem för flytgödsel Explanation: För övrigt borde väl Güllemixer snarare vara blandare eller omrörare för flytgödsel. Kanske kan man på sidan där man beskriver lagringssystemet kalla det för slalomlager eller kanallager eller något liknande. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.