10:09 Jun 24, 2010 |
|
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / livsmedelsautomat | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | styckegodis |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
chokladbitar? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
styckegodis Explanation: Riegelware är en sorts styckegodis. Reference: http://pickmix.se/pm-form.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
31 mins |
Reference: chokladbitar? Reference information: Riegelware syftar på formen, avlångt godis i lite större bitar som Bounty och Snickers. Oftast med choklad (men inte nödvändigtvis!), aldrig tablettaskar. -------------------------------------------------- Note added at 35 Min. (2010-06-24 10:44:56 GMT) -------------------------------------------------- En Riegel är inte en chokladkaka. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.