Leitung ( i följande kontext)

Swedish translation: Ledning

10:51 Mar 24, 2004
German to Swedish translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / General
German term or phrase: Leitung ( i följande kontext)
Vad bör man skriva för Leitung i följande sammanhang (flera ställen), det gäller alltså "credits" på ett cd-spel:

Leitung Konzept

Konzeptteam

Drehbuch

Drehbuchredaktion

Projektleitung

Programmierung

Leitung Grafik

Illustration

Animation

Koloration & Montage

Leitung Sound / Sound Design
Elisabeth Tauvon
Sweden
Local time: 19:14
Swedish translation:Ledning
Explanation:
Det handlar ju om vem som hade ledningen över (var chef för) konceptet tex ...
Selected response from:

Holger Gremminger
Local time: 19:14
Grading comment
Jag tror nog jag väljer att sätta ihop med "ansvarig"
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ledning
Holger Gremminger
2ingenting
Staffan Wiman


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Leitung ( i följande kontext)
Ledning


Explanation:
Det handlar ju om vem som hade ledningen över (var chef för) konceptet tex ...

Holger Gremminger
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Grading comment
Jag tror nog jag väljer att sätta ihop med "ansvarig"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst2
16 mins

agree  Erik Hansson: Tycker jag också. Projektledning hör man t.ex. ofta.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Leitung ( i följande kontext)
ingenting


Explanation:
Jag har inte riktigt sammanhanget klart för mig, men kanske skulle man åtminstone i vissa fall kunna hoppa över ordet. Det är ändå klart att det gäller ansvar eller ledning av funktionen i fråga.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 19:14
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search