10:46 Jan 27, 2011 |
German to Swedish translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Schoen Sweden Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Gränspolisen och ... |
| ||
3 | polisens utlänningsrotel och rådgivningsorgan för utlänningar |
|
Gränspolisen och ... Explanation: Om det är till svenska förhållanden du ska översätta är väl Gränspolisen / Migrationsverket som håller i detta. Är det bara en "allmän" text funkar väl din översättning? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
polisens utlänningsrotel och rådgivningsorgan för utlänningar Explanation: Har för mig att jag har hört uttrycket "utlänningsrotel", men jag är inte 100% säker. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.