GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 Feb 5, 2012 |
German to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anita Hedman Sweden Local time: 08:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tortyrkammare |
|
tortyrkammare Explanation: Folter=tortyr -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-05 16:17:24 GMT) -------------------------------------------------- Verliesen=dungeons (eng)=fängelsehåla http://en.dicios.com/deen/verliesen -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2012-02-06 13:47:30 GMT) -------------------------------------------------- Enligt Ne.se kan det engelska ordet "dungeon" också betyda "tortyrkammare" (bildligt). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.