20:54 Jun 17, 2017 |
German to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / universitets namn | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vera Schoen Sweden Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Christian–Albrechtsuniversitetet |
| ||
4 | Kristian Albrekt-universitetet |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Christian–Albrechtsuniversitetet Explanation: Jag håller egentligen med Cecilias översättning av DE Christian-Albrechts-Universität till SE Kiels universitet, eftersom det är så de själva - precis som hon skriver - översätter sitt namn till EN på sin webbplats. Men om du vill ha med egennamnet Christian Albrecht föreslår jag Christian-Albrechtsuniversitetet, formen med foge-s används både i NE och Ny Teknik. Reference: http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/kiel Reference: http://www.nyteknik.se/innovation/ny-metod-sammanfogar-olika... |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|