09:59 Oct 10, 2013 |
German to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Insurance / Försäkringsvillkor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joakim Braun Sweden Local time: 09:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | säte |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
som avser, som härrör från |
|
sitz säte Explanation: ... Reference: http://www.bolagsverket.se/ff/foretagsformer/aktiebolag/star... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
21 mins |
Reference: som avser, som härrör från Reference information: Det är ju samma "aus" som i förra frågan och betydelsen är densamma: En rättstvist som uppstår *ur* oenighet om någon omständighet eller något avtal, i detta fall relationen mellan försäkringstagare och försäkringsbolag. Kunden anser sig ha rätt till X, bolaget säger Y och så får domstolen tolka det av båda parter åberopade avtalet Z. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.