gegenständliche Garantie

Swedish translation: denna garanti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gegenständliche Garantie
Swedish translation:denna garanti
Entered by: Ingemar Kinnmark

08:08 May 18, 2010
German to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Köpeavtal
German term or phrase: gegenständliche Garantie
Der Auftraggeber schuldet dem Garanten für die gegenständliche Garantie kein Entgelt.
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 10:32
denna garanti
Explanation:
Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-05-18 20:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Från ProZ KudoZ:

German term or phrase: gegenständliche Garantie
Italian translation: garanzia in oggetto

Se: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/investment_secur...


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-05-18 20:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sedan har vi ett och samma dokument på både italienska och engelska:

Italienska:

La garanzia in oggetto non copre la sostituzione di parti usurabili in relazione all’utilizzo della stampante in fase di manutenzione periodica. Per la definizione di parti usurabili, si veda la Sezione 6 del presente documento.

Engelska:

This warranty does not cover replacement of wearable parts relating to use of the printer at the time of periodic maintenance. Wearable parts are defined in Section 6 of this document.

Sök på

"garanzia in oggetto" "this warranty"

för att hitta denna referens på Google.

-------------

Då har vi:

Italienska
garanzia in oggetto
Engelska
this warranty

Nu är det mycket lättare att översätta till svenska:

Tyska
gegenständliche Garantie
Svenska
denna garanti
Selected response from:

Ingemar Kinnmark
Local time: 04:32
Grading comment
Tackar.-
Texten är från Österrike.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1denna garanti
Ingemar Kinnmark
2garantin
Staffan Wiman


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
garantin


Explanation:
För garantin som sådan betalar inte uppdragsgivaren. Den ingår i priset. Jag gissar att gegenständige egentligen inte behöver översättas.
Men jag är inte juridiskt kunnig.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 10:32
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
denna garanti


Explanation:
Se referens nedan.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-05-18 20:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Från ProZ KudoZ:

German term or phrase: gegenständliche Garantie
Italian translation: garanzia in oggetto

Se: http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/investment_secur...


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-05-18 20:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sedan har vi ett och samma dokument på både italienska och engelska:

Italienska:

La garanzia in oggetto non copre la sostituzione di parti usurabili in relazione all’utilizzo della stampante in fase di manutenzione periodica. Per la definizione di parti usurabili, si veda la Sezione 6 del presente documento.

Engelska:

This warranty does not cover replacement of wearable parts relating to use of the printer at the time of periodic maintenance. Wearable parts are defined in Section 6 of this document.

Sök på

"garanzia in oggetto" "this warranty"

för att hitta denna referens på Google.

-------------

Då har vi:

Italienska
garanzia in oggetto
Engelska
this warranty

Nu är det mycket lättare att översätta till svenska:

Tyska
gegenständliche Garantie
Svenska
denna garanti


Ingemar Kinnmark
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tackar.-
Texten är från Österrike.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  markusg: se även här http://www.ostarrichi.org/begriff-14699-at-gegenständlich.ht...
10 hrs
  -> Tack Markus!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search