07:25 Jun 12, 2011 |
|
German to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / allmänt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | grundläggande |
| ||
4 | tydligt och klart |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
tydligt och klart Explanation: En förkortning för geradeheraus = rent ut, utan omsvep., antar jag att det menas. Och då skull jag översätta med " klart och tydligt" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grundläggande Explanation: som redan påpekat: grds = grundsätzlich = grundläggande Reference: http://sv.bab.la/lexikon/svensk-tysk/grundlaggande |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: grundsätzlich Reference: http://de.wiktionary.org/wiki/grds. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.