mehr oder wahlweise

Swedish translation: mer eller alternativt

12:58 Nov 2, 2015
German to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Beiratsvergütung
German term or phrase: mehr oder wahlweise
Der Vorsitzende erhält 100% mehr oder wahlweise einen Dienstwagen, wie er den Prokuristen der Gruppe zusteht.

Det finns två styrelseordförande, och vad menas med "mehr oder wahlweise"?
Jakob Roël
Sweden
Local time: 02:52
Swedish translation:mer eller alternativt
Explanation:
Det är inget uttryck, utan kan översättas rakt av. Ordföranden har två möjligheter. Att få 100% mer (arvode/lön?) eller alternativt få en tjänstebil.
Selected response from:

Anna Grynfeld Smith
Switzerland
Local time: 02:52
Grading comment
Såklart, tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mer eller alternativt
Anna Grynfeld Smith
5100 % mer, alternativt...
BedaB


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mer eller alternativt


Explanation:
Det är inget uttryck, utan kan översättas rakt av. Ordföranden har två möjligheter. Att få 100% mer (arvode/lön?) eller alternativt få en tjänstebil.

Anna Grynfeld Smith
Switzerland
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Såklart, tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeska Maier-Wörz: exakt!
15 mins
  -> Tack Valeska :)

agree  BedaB
1 hr
  -> Tack :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
100 % mer, alternativt...


Explanation:
Instämmer med föregående, men jag skulle stryka "eller" och i stället sätta dit ett kommatecken!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-02 15:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

För mig innebär "eller" redan ett alternativ, så det blir lite tårta på tårta...

BedaB
Local time: 02:52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search