Einwilligungserklärung

Swedish translation: skriftligt medgivande

07:45 Jul 3, 2013
German to Swedish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / IT-policy
German term or phrase: Einwilligungserklärung
Die private Nutzung der zur Verfügung gestellten Internet- und E-Mail-Dienste ist im Umfang dieser Richtlinie erlaubt, sofern der Nutzer vorab eine schriftliche Einwilligungserklärung gegenüber XXXXXX gemäß der Anlage abgegeben hat.
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 06:29
Swedish translation:skriftligt medgivande
Explanation:
ordagrannt: 'skriftlig medgivandeförklaring'
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 06:29
Grading comment
TACKAR
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1skriftligt medgivande
Mats Wiman
3samtycke
Cecilia Richter Ekholm
3 -1formulär för samtycke
Erik Hansson


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
samtycke


Explanation:
I detta fall "skriftligt samtycke" som är det vanligaste vad jag vet, "ge sitt medgivande", "godkänner härmed" andra alternativ


    Reference: http://www.datainspektionen.se/lagar-och-regler/personuppgif...
Cecilia Richter Ekholm
Local time: 06:29
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
formulär för samtycke


Explanation:
är en möjlighet, dvs. personen i fråga måste aktivt ge sitt samtycke.

Erik Hansson
Germany
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mats Wiman: Det handlar ju inte om formuläret utan om innehållet.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
skriftligt medgivande


Explanation:
ordagrannt: 'skriftlig medgivandeförklaring'

Mats Wiman
Sweden
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 36
Grading comment
TACKAR

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search