Vollvorwärtsfliesspressen

Swedish translation: direkt strängpressning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vollvorwärtsfliesspressen
Swedish translation:direkt strängpressning
Entered by: Gull-Britt Orsén

12:19 Apr 10, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
German term or phrase: Vollvorwärtsfliesspressen
På engelska full forward (cold) extrusion.
Flytpressning heter det tydligen på svenska men hur ska vollvorwärts översättas. Finns det något vedertaget begrepp?

Förklaring på wikipedia
http://de.wikipedia.org/wiki/Fließpressen
Gull-Britt Orsén
Local time: 09:18
direkt strängpressning
Explanation:
vorwärtsfliesspressen >> direkt strängpressning
rfückwärtsfliesspressen >> indirekt stgrängpressning
Götet värma alltid upp, men metoden kallas "varm" först om götets temperatur ligger på ca 75 % av materialets smältpunkt. Så om metoden är kall, så kan du skriva
direkt strängpressning (kall)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-04-10 19:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

göt är kanske inte en bra term, jag borde skrivit "ämne"

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-04-11 07:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Undvik termen fullfartframåtflytpressning, även om den verkar mycket frestande.
Selected response from:

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 09:18
Grading comment
Tack för hjälpen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5direkt strängpressning
Reino Havbrandt (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
direkt strängpressning


Explanation:
vorwärtsfliesspressen >> direkt strängpressning
rfückwärtsfliesspressen >> indirekt stgrängpressning
Götet värma alltid upp, men metoden kallas "varm" först om götets temperatur ligger på ca 75 % av materialets smältpunkt. Så om metoden är kall, så kan du skriva
direkt strängpressning (kall)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-04-10 19:26:54 GMT)
--------------------------------------------------

göt är kanske inte en bra term, jag borde skrivit "ämne"

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-04-11 07:04:45 GMT)
--------------------------------------------------

Undvik termen fullfartframåtflytpressning, även om den verkar mycket frestande.


    Reference: http://www.tfd.chalmers.se/~sebgra/muu/docs/mpr094_sammanfat...
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 09:18
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tack för hjälpen
Notes to answerer
Asker: fullfartframåtflytpressning tyckte jag var ett lysande förslag :-). Nej skämt åsido, direkt får det bli.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search