GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:25 Apr 3, 2008 |
German to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gull-Britt Orsén Local time: 14:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | art, betydelse och konsekvenser |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
art, betydelse och konsekvenser Explanation: så står det i alla fall i "Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om tillnärmning av bestämmelser som fastställs genom lagar och andra författningar rörande tillämpning av god klinisk sed vid kliniska prövningar av humanläkemedel (KOM(97)0369 - C4-0446/97 - 97/0197(COD))" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-04-03 12:00:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Fast i direktivet har man faktiskt ändrat betydelse till omfattning! Reference: http://www.europarl.europa.eu/pv2/pv2?PRG=CALDOC&TPV=DEF&FIL... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|