Am allerfördersamsten

Swedish translation: Mest gynnsamt

09:39 Jul 9, 2015
German to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Goethe-citat på svenska
German term or phrase: Am allerfördersamsten
Jag hoppas någon känner igen detta citat av Goethe (där uttrycket förekommer):

Am allerfördersamsten aber sind unsere Nebenmenschen, welche den Vorteil haben, uns mit der Welt aus ihrem Standpunkt zu vergleichen und daher nähere Kenntnis von uns zu erlangen, als wir selbst gewinnen mögen.


Om någon känner till en etablerad översättning av hela citatet skulle jag bli jätteglad!
Anita Hedman
Sweden
Local time: 03:41
Swedish translation:Mest gynnsamt
Explanation:
(Lade först in mitt förslag till översättning av hela meningen på fel ställe. Har nu ändrat lite.)
Till mest nytta är emellertid våra medmänniskor, som har fördelen att jämföra oss med omvärlden ur sin synvinkel, och på så vis får bättre kunskap om oss än vi själva kan få.
Selected response from:

BedaB
Local time: 03:41
Grading comment
Jag valde "Till mest nytta", men eftersom Joakim var snabbast och hade nästan samma svar får ni dela på poängen.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Mest gynnsamt
BedaB
3till störst gagn
Joakim Braun


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
till störst gagn


Explanation:
Betyder ungefär: Nyttigast för oss är att umgås med människor som, genom att jämföra oss med sin bild av omvärlden, får bättre kännedom om oss än vi själva gör.

Hela sammanhanget finns här: http://www.zeno.org/Literatur/M/Goethe, Johann Wolfgang/Theo...

Joakim Braun
Sweden
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BedaB: Mest gynnsamma är emellertid våra medmänniskor, som har fördelen att jämföra oss med omvärlden ur sin synvinkel, och på så vis får bättre kunskap om oss än vi själva kan få.
1 hr
  -> Inte "gynnsamma" - läs kontexten.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mest gynnsamt


Explanation:
(Lade först in mitt förslag till översättning av hela meningen på fel ställe. Har nu ändrat lite.)
Till mest nytta är emellertid våra medmänniskor, som har fördelen att jämföra oss med omvärlden ur sin synvinkel, och på så vis får bättre kunskap om oss än vi själva kan få.

BedaB
Local time: 03:41
PRO pts in category: 2
Grading comment
Jag valde "Till mest nytta", men eftersom Joakim var snabbast och hade nästan samma svar får ni dela på poängen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search