getragene

Swedish translation: som utmärker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: getragene
Swedish translation:som utmärker
Entered by: cologne

11:30 Nov 8, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: getragene
Damals wie heute zieht das von Harmonie und Größe getragene Bauwerk den Betrachter in seinen Bann.
Precis som da fängslar... jag vet inte riktigt var jag har fastnat men det vill sig inte riktigt
cologne
Germany
Local time: 12:09
som utmärker
Explanation:
"Precis som då fänglas man av byggnadens harmoni och väldiga dimensioner"

eller

"Precis som då fänglas man av den harmoni och imposanta värdighet som utmärker byggnaden"

"Precis som då fänglas man av det harmoniska och väldiga i byggnadens konstrunktion"


"Precis som då fänglas man av byggnadens harmoni och väldiga dimensioner"

Ja, ibland kan man verkligen fastna. Varför inte ta en promenad i det underbara vädret :-)
Selected response from:

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 12:09
Grading comment
tack - det blev en promenad efter allt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1som utmärker
Lena Samuelsson


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
som utmärker


Explanation:
"Precis som då fänglas man av byggnadens harmoni och väldiga dimensioner"

eller

"Precis som då fänglas man av den harmoni och imposanta värdighet som utmärker byggnaden"

"Precis som då fänglas man av det harmoniska och väldiga i byggnadens konstrunktion"


"Precis som då fänglas man av byggnadens harmoni och väldiga dimensioner"

Ja, ibland kan man verkligen fastna. Varför inte ta en promenad i det underbara vädret :-)


Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 24
Grading comment
tack - det blev en promenad efter allt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Hansson: eller "som utstrålar harmoni och väldiga dimensioner"
48 mins
  -> Tack! Ja, det går också mycket bra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search