GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Mar 6, 2006 |
German to Swedish translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / Webbsida | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Sundström Sweden Local time: 11:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bannerannonsering |
| ||
2 | bannerförmedling/förmedling av bannerannonsplatser |
|
bannerannonsering Explanation: Du har alldeles rätt. Det är reklam på webbsidor, och det brukar man kalla för bannerannonsering. Mer och det kan du läsa i länken nedan: Reference: http://www.adtrade.net/pub/about/bannerannonsering.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bannerförmedling/förmedling av bannerannonsplatser Explanation: I praktiken är det väl nästan detsamma som bannerannonsering. Men på tyska finns det ju två ord: Bannerschaltung och Bannerwerbung. Werbung är ju mer regelrätt annonsering, medan Schaltung mer syftar på att förmedla utrymmet. Men det kan ju vara ett modeord för precis samma sak, det kanske framgår av sammanhanget?! Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Schaltung Reference: http://www.bannerschaltung.de/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.