Hausrecht wahrnehmen

Swedish translation: hävda rätten att avvisa obehöriga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hausrecht wahrnehmen
Swedish translation:hävda rätten att avvisa obehöriga
Entered by: Staffan Wiman

07:42 Jan 31, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Kompetensprofil för tågvärdar
German term or phrase: Hausrecht wahrnehmen
Hausrecht förstår jag nog. Det är bl.a. rätten att avvisa folk från ens hus (företag). Men kombinationen med wahrnehmen?
Ist in der Lage gegenüber Kunden die Sichtweise des Unternehmens zu vertreten (z.B. Tarifänderung, Hausrecht wahrnehmen)
Kan framhålla företagets synpunkter för kunder (t.ex. tariffändringar, avvisa obehöriga??)
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 12:56
utöva rätten att avvisa obehöriga
Explanation:
kan det vara. Även polisen kan utöva denna rätt vid demonstrationer som urartar osv. Om du söker på "Hausrecht wahrnehmen" så får du alltid denna förklaring.
Sedan kan man ju givetvis fråga sig vad Tarifänderungen har med Hausrecht att göra.. vad säger din kund?

--------------------------------------------------
Note added at 58 minuter (2008-01-31 08:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Du kan ju även kika på denna definition:
http://de.wikipedia.org/wiki/Hausrecht
Särskilt "..und bei Notlagen den Verkauf der Hausgenossen und Hausgenossinnen.." låter ganska häftigt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2008-01-31 08:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Det är lite svävande med "wahrnehmen". Förutom "varsebli" och "förnimma" (knappast relevant här) kan det även betya "tillvarata", "bevaka", "hävda" osv. Ofta hör man uttrycket "einen Termin wahrnehmen", dvs. att komma i tid till ett möte på en bestämd plats. Du kan ha rätt i "hävda sin rätt att avvisa obehöriga". Detta är mer "beredskapshållning" än att verkligen kasta ut någon ur huset.
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Tack för hjälpen!
Lite tveksam till vilket verb jag ska välja för gloslistan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1utöva rätten att avvisa obehöriga
Erik Hansson


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
utöva rätten att avvisa obehöriga


Explanation:
kan det vara. Även polisen kan utöva denna rätt vid demonstrationer som urartar osv. Om du söker på "Hausrecht wahrnehmen" så får du alltid denna förklaring.
Sedan kan man ju givetvis fråga sig vad Tarifänderungen har med Hausrecht att göra.. vad säger din kund?

--------------------------------------------------
Note added at 58 minuter (2008-01-31 08:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Du kan ju även kika på denna definition:
http://de.wikipedia.org/wiki/Hausrecht
Särskilt "..und bei Notlagen den Verkauf der Hausgenossen und Hausgenossinnen.." låter ganska häftigt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 timme (2008-01-31 08:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Det är lite svävande med "wahrnehmen". Förutom "varsebli" och "förnimma" (knappast relevant här) kan det även betya "tillvarata", "bevaka", "hävda" osv. Ofta hör man uttrycket "einen Termin wahrnehmen", dvs. att komma i tid till ett möte på en bestämd plats. Du kan ha rätt i "hävda sin rätt att avvisa obehöriga". Detta är mer "beredskapshållning" än att verkligen kasta ut någon ur huset.

Erik Hansson
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Tack för hjälpen!
Lite tveksam till vilket verb jag ska välja för gloslistan.
Notes to answerer
Asker: Tack, det var det där wahrnehmen som jag inte fick grepp om. Både taxeändringar och att avvisa obehöriga uppfattar jag som exempel på sådant som man ska kunna motivera för kunderna.

Asker: Är det säkert att meningen är "utöva" och inte "påvisa" eller "framhålla" eller "hävda" ? Wahrnehmen verkar kunna betyda annat än det som står i lexikon.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Richter Ekholm: hävda företagets rätt att t.ex avvisa ngn som stör på bussen,t.ex ;som företrädare för företaget
4 hrs
  -> Tack, Cecilia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search