GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:48 Jan 2, 2009 |
German to Turkish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ahmet Bilal Özdemir Germany Local time: 16:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | hazır |
| ||
5 | seri üretildi / özelleştirildi / isteğe uyarlandı / paketlendi |
|
seri üretildi / özelleştirildi / isteğe uyarlandı / paketlendi Explanation: Biraz bağlama bağlı esasen. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hazır Explanation: Hazır kablo Reference: http://www.google.com/search?hl=tr&q=haz%C4%B1r+kablo&lr=lan... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.