17:23 Dec 19, 2011 |
German to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nezihe Başer Türkiye Local time: 01:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | strok sayma fonksiyonu/özelliği |
| ||
5 | strok sayısı |
|
strok sayısı Explanation: Bkz. stroke count -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2011-12-19 17:32:12 GMT) -------------------------------------------------- Rica ederim! Bir hatırat: Ben bu deyimi (Hub), bir kez "atım" olarak çevirmiştim, son kullanıcı itiraz etmişti: Biz buna "strok" diyoruz, demişlerdi. :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
strok sayma fonksiyonu/özelliği Explanation: Miktarın kolayca belirlenmesi için elektronik ve çok programlı strok sayma fonksiyonu/özelliği. Kanımca, "Mehrprogramm" ve "Hubzaehlung" arasında orijinal metinde tire unutulmuş olmalı. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2011-12-19 17:47:36 GMT) -------------------------------------------------- Cihazın tanıtımında özelliklerinden/fonksiyonlarından bahsedildiği için bu şekilde ifade ederdim. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-12-19 19:25:18 GMT) -------------------------------------------------- Rica ederim. |
| ||
Notes to answerer
| |||