GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:05 Oct 2, 2007 |
German to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / banka işlemleri | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leyal Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Havale formu |
| ||
4 | ödeme makbuzu |
|
ödeme makbuzu Explanation: Erlag= Einzahlung, Entrichtung yani ödeme anlamina gelir schein da: bildigimiz gibi belgedir Führerschein: ehliyet (sürücü belgesi) schein burada makbuz anlamindadir. Ödemeyi yaptigimiza dair bir belge.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-02 07:51:44 GMT) -------------------------------------------------- cümlenize ve konunuza bakinca "banka makbuzu" olarak yazmak kulaga daha hos geliyor. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-02 07:54:08 GMT) -------------------------------------------------- Yani "Havalenizi yaparken banka makbuzunu göstermelisiniz ...." Kolay gelsin, iyi calismalar, Binnur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Havale formu Explanation: Almanya Almancası = "Zahlschein" bkz.: http://de.wikipedia.org/wiki/Erlagschein İlla, 'ödeme'li bir şey olsun, dersen de "ödeme (tediye) fişi" olarak da çevirebilirsin. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|