Abzinsungsfaktor

Turkish translation: iskonto faktörü

12:46 Feb 22, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Abzinsungsfaktor
Kaynak: http://www.handelsblatt.com/wirtschaftslexikon/?sw=&sw-start...

Sağolun varolun.
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 15:53
Turkish translation:iskonto faktörü
Explanation:
http://www.eie.gov.tr/turkce/en_tasarrufu/uetm/ts12.html
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:53
Grading comment
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler

Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5iskonto faktörü
Dagdelen


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
iskonto faktörü


Explanation:
http://www.eie.gov.tr/turkce/en_tasarrufu/uetm/ts12.html

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler

Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler. Kısaca birazcık ayrıntı versek çok hora geçerdi. Sağolun Üstadım.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search